top of page

《欧盟观察网》刊登中国驻比利时使馆批驳该网站有关 “中国生物间谍论”的信函

5月6日,欧洲网络媒体《欧盟观察网》刊登了一篇“中国在比从事生物间谍活动”的文章,我馆发言人第一时间致信该网站主编予以批驳并表明严正立场。5月8日,该网站刊登我馆信函。全文如下:


主编先生/女士,

中国驻比利时使馆注意到5月6日《欧盟观察网》发表题为《China suspected of bio-espionage in 'heart of EU'》的文章,称“中国借疫苗研发等科技领域合作在比从事生物间谍活动”、“中比科技园暗含经济间谍活动,将危及比高校及科技公司”、“布鲁塞尔自由大学孔子学院前中方院长在比建立广泛社交圈为中国进行间谍活动”等。有关内容引自4年前一份内容陈旧的内部报告,并非基于客观事实,多为主观臆想和推断。所谓“中国间谍威胁论”的报道并不新鲜,但这些报道后来都被证实是子虚乌有。这样的报道多次出现,对读者产生误导,其作用是消极的。


中方始终在相互尊重、平等互利的基础上,同包括比利时在内的世界各国发展友好合作关系。作为双边关系的重要组成部分,中比科技合作一直秉持互利共赢的原则。两国政府签订了科技合作协定,建立起科技创新对话和科技合作联委会等合作机制。所有科技合作项目,都是按照两国法律法规要求开展的,完全是公开、透明的,已经给两国人民带来了实实在在的好处,相信中比两国企业和民众最有发言权。文中提到的中比科技园是2014年明确写入两国联合声明的合作项目,得到双方领导人和政府的重视,旨在为中比新兴技术产业合作搭建双向绿色通道。把“莫须有”的所谓间谍罪名扣到正常的科技合作上,这种做法是非常不负责任的。去年11月,众多比利时企业随同阿斯特里德公主访华,同中国企业在多个领域签订了一系列合作协议,其中也有科技企业。很多比利时和欧洲科研机构和企业都在华开展科研和生产,是不是也要质疑他们在中国开展正常业务的行为?

国际科技合作是人类发展进步的必然要求,也是当前全球共同应对疫情的最佳选择。中比双方在科技领域各有优势,中方在许多方面已走在前列,加强科技合作特别是抗疫科研合作对双方都有利。把中比正常的科技合作“污名化”,不仅与两国携手抗疫的合作氛围格格不入,也有悖社会公理和正义。人文交流是增进国家及民众间相互理解和信任的重要途径。中比教育合作和文化交流符合双方关系和人员往来发展的大势。关于布鲁塞尔自由大学孔子学院前中方院长宋新宁教授一事,日前比利时相关法院已判决宋新宁教授上诉比移民局对其旅行禁令一案胜诉,其赴申根国家旅行禁令自判决生效之日起已取消。我们希望各方能够客观公正看待中国和中比关系发展,以实际行动为中比关系和国际抗疫合作做出努力。

信函英文原文

THE LETTER

Dear Sir/ Madame,


The Embassy of China in Belgium took note of an article in EUobserver published on 6 May entitled “China suspected of bio-espionage in ‘heart of EU’ ”, which claims that China carries out bio-espionage in Belgium through vaccine development and S&T cooperation; China-Belgium Technology Center is a potential base for economic espionage undermining research results of universities and high-tech companies; former Director of the VUB Confucius Institute conducted espionage activities through a wide-ranging social network. Such claims, based on internal reports fours years ago, fall far from the truth, and are mainly based on conjectures and presumptions. The so-called “Chinese espionage menace” is nothing new and has time and again been proven fictitious. Repeated appearance of such reports only serves to mislead the readers and have negative effects.


China develops friendly cooperation with all countries including Belgium on the basis of mutual respect, equality and mutual benefits. As an important part of our bilateral relations, China-Belgium technology cooperation has always followed the principle of mutual benefits. The two governments have signed science and technology cooperation agreements, and established cooperation mechanisms such as the S&T innovation dialogue and the joint commission on scientific and technological cooperation. All scientific cooperation projects are carried out in accordance with the laws and regulations of the two countries. They are open and transparent, and have brought tangible benefits to the people. The Chinese and Belgian enterprises and people have the most say. The China-Belgium Science and Technology Center mentioned by the article is a project aimed at facilitating the development of incubating technologies and exchanges between China and Belgium. It is a project that is written into the joint declaration of the two countries in 2014 and endorsed by national leaders and governments of both sides. It is irresponsible to force espionage charges upon rightful S&T cooperation. Many companies including high-tech firms joined the trade mission led by Princess Astrid to China last year. Many Belgian and European research institutes carry out R&D and production activities in China. Should their operations in China also be questioned?


China and Belgium have our respective strengths in the S&T domain. China has taken the lead in some areas. China-Belgium S&T cooperation particularly in the fight against the virus benefits both sides. Stigmatizing normal scientific and technology cooperation does not fit with the broader picture of China-Belgium cooperation against the COVID-19 and runs counter to good reason and are unjustified.


People-to-people exchanges are an important way to enhancing mutual understanding and trust between different countries and people. China-Belgium education cooperation and cultural exchanges are part of our thriving bilateral relations and personnel exchanges. Regarding Professor Song Xinning, the former Chinese Confucius Institute Director at VUB, the Belgian Aliens Litigation Council has recently ruled in favor of Professor Song’s appeal against the Belgian Immigration Bureau’s travel ban against him. His travel restriction into the Schengen region has been lifted since the date the ruling took effect.


It is hoped that people will view China and China-Belgium relations in an objective light, and together we will work for even stronger China-Belgium relations and contribute to international cooperation against the coronavirus with concrete actions. 



(来源:中国驻比利时大使馆)

Recent Posts

See All

时讯速递2024年第14期(总第85期)

2024年3月欧元区年通胀率降至2.4% 欧盟统计局4月17日发布数据,2024年3月,欧元区年通胀率为2.4%,低于2月份的 2.6%,一年前的通胀率为 6.9%。2024年3月,欧盟年通胀率为2.6%,低于2月份的2.8%,一年前的通胀率为8.3%。 年通胀率最低的国家是立陶宛(0.4%)、芬兰(0.6%)和丹麦(0.8%)。年通胀率最高的国家是罗马尼亚(6.7%)、克罗地亚(4.9%)、爱沙

时讯速递2024年第13期(总第84期)

机构:中国外商直接投资信心指数排名显著跃升 新华社4月10日报道,总部位于美国芝加哥的知名管理咨询公司科尔尼近日发布2024年全球外商直接投资信心指数报告,将中国排名从去年的第7位上调至第3位。 报告显示,未来三年对投资者最具吸引力的新兴市场排名中,中国排在25个国家的首位,随后是阿拉伯联合酋长国、沙特阿拉伯、印度、巴西、墨西哥、波兰和阿根廷。84%的受访者表示,2024年将在新兴市场维持或寻找新

时讯速递2024年第11期总第(82)期

比利时国家银行:3月份消费者信心保持稳定 比利时国家银行3月20日数据显示,3月份消费者信心保持稳定。这种稳定性是在过去两个月连续下降之后出现的。不断增长的储蓄意愿抵消了人们对失业率上升的新担忧。3月份,家庭对未来12个月劳动力市场的前景更加悲观,而他们对比利时总体经济形势的预期几乎没有变化。就个人而言,尽管他们对自己未来财务状况的预期几乎没有变化,但家庭提高了储蓄意愿,上个月储蓄意愿有所下降。

Comentarios


bottom of page